孫子兵法 (漢英對照版)
Sunzi on the Art of War (Chinese-English Edition)
作者:孫武
譯者:Lionel Giles
編者:嬴實
出版:碧瑪有限公司
版次:2011年6月 第1版
© 2011 碧瑪有限公司
本書的正文分為三部份,分別是漢英對照、中文原文、英文譯文。
中文原文相傳為2500年前的著名軍事家孫武所著,英文譯文則來自於英國漢學家 Lionel Giles 先生所翻譯和評注、並在100年前出版的著作。
本書的編者嬴實先生對原文逐字逐句精心校對,調整了標點符號和分段,從而優化了漢英文句的一一對應。此外,又以漢語拼音替代了譯文原來的 Wade-Giles 拼音。
套用《孫子兵法》的句式,本書特色有三,一曰漢英對照,二曰繁簡對照,三曰排版靈活。
- 漢英對照者,中文與英文句子交錯,盡量以最小單位表達同一意義之中英文句對應也。
- 繁簡對照者,軟件內置之瞬時繁簡漢字轉換功能也。
- 排版靈活者,調整字體系列、字體大小、文本對齊、字距、行距、段距、頁面定向也。
本書適宜精讀,有助提高英語水平、理解文言原文的能力。
App Store 客户評論
This is extremely good! - ★★★★★
I think I am getting wiser after reading just a few pages...
精品書籍,精品軟件,適合研讀,强烈推薦。 - ★★★★★
難得見一款這麼上檔次的電子書 - ★★★★★
非常不錯 - ★★★★★
清晰,詳盡,中英文對比可以幫助學習翻譯的技巧,折款軟件真的很好!
精品,值得珍藏! - ★★★★★
版面很清晰簡潔,適合英文學習 - ★★★★★
內容質量高檔,軟件簡約好用 - ★★★★★
多謝! - ★★★★★
我覺得Samuel Grifeith的英譯更好一些的,但這個app裡的是最早版本,經典之一。非常方便,非常感謝!